第703章 出行之于试炼 (六)
【】 第703章出行之于试炼(六) 同一时间神圣大不烈颠联合王国艾尔森堡国王的办公室 "什么火山喷发"亚瑟王放下手中的批文 "冰岛的艾雅法拉火山突然活跃起來了"一名人鱼使节对骑士王说:"这次是三千年以來火山活动最剧烈的一次它的第一次喷发已经造成严重的灾害当地很多维京人的村庄已经被熔岩掩埋而且有毒的火山灰乘着风势正往你们的大不烈颠蔓延" 骑士王皱着眉头看了一眼火山喷发的报告:"今年真是多灾多难的一年好吧有什么要求尽管说吧大不烈颠与冰岛既然是盟友一定不会放任这事不管的我们先从国库拨十六亿大不烈颠金币支援冰岛的救灾工作好了" "事实上陛下---"人鱼使节面有难色似乎有更大的要求:"钱的方面倒不是最大的问題只是我们的女王陛下有个不情之请---" 亚瑟又皱了一下眉头这个[不情之请]估计不是什么好事情吧但他还是不得不答应了:"说吧朕听着" "这次艾雅法拉火山的喷发影响面积非常大"人鱼使节也一脸为难地提出要求:"大约有三分之二的冰岛国土被火山喷发所影响成为了无法居住的区域有二十多万人失去了家园以冰岛目前的人力和土地资源为这二十万人安排临时住所将会十分困难" 骑士王静静地看着人鱼:"你想朕收容这二十万冰岛难民" "...是的陛下英明" 亚瑟王马上就不高兴了:"欧洲这么大你们不把难民往那里塞却把二十万人都挤进大不烈颠这样的小岛国里你们到底在想什么" "那个...因为冰岛人特别是人鱼比较怕热啊罗马那些国家根本待不下去"使节涨红着脸解释道:"而且我们和诺威瑞士的交情并不特别好也不想欠他们太大的人情最后就只能來求陛下你们了亲王与莉莉丝女王陛下的关系...你懂的" "噢当然"亚瑟王马上就露出一脸的不耐烦"都是尤恩斯惹下的风流债---好吧这事朕就批准了当然事情最后到底批不批还得看圆桌议会的决定" (而圆桌议会总以良善待人的宗旨來行事不批准才怪) "当然了感谢亚瑟王陛下"顺利劝服对方了人鱼使节略带得意地笑道 "退下吧"骑士王烦闷地挥了挥手 人鱼欢天喜地地退散了而天位骑士尤恩斯大公爵也发來急电 "陛下"亚瑟刚按下接听电话的按钮话筒就传出尤恩斯急促的声音 "不用说了朕都从冰岛的使节那里听说了一切这事批了" "...感谢陛下可是陛下---" 亚瑟王哭笑不得:"什么朕不批这事你有意见批准这事你又有意见" "陛下突然让二十多万人移民到大不烈颠真的沒有问題吗其中存在巨大的安全隐患啊"尤恩斯把自己的疑虑直接说了出來 说到这里骑士王终于爆发了而且爆发得比冰岛的火山还有猛烈:"噢说起安全隐患你和别国的女王做那种事情的时候为什么也不考虑一下[安全隐患]" 说得尤恩斯都不好意思了:"不这个...情不自禁嘛" 爱情沒有理由也不会选择时间与地点而发生 "对情不自禁"骑士王摇头讽刺道尽管对方在电话的另一面根本看不见亚瑟的摇头:"别说了这事就这样批了还不满意的话就交给圆桌会议去决定吧朕不管了但愿冰岛真的履行承诺在盟约期间不会对我国做什么小动作" 尤恩斯一阵轻笑:"她们不会的欧洲已经沒有任何军事组织能够与圆桌骑士团对抗了吧识时务的国家都会顺着大不烈颠的潮流除非那个国家想自灭" "注意一下你的说话方式尤恩斯"亚瑟王警告道:"大不烈颠是爱好和平的国度我们不会侵略任何国家也不会去争夺什么欧洲的霸权请你不要听信外面的流言蜚语" "...当然了陛下"尤恩斯默默地重复道"当然了" 亚瑟王不以为然地一下冷笑当然对方看不见 "那么运载难民的船队什么时候出发" "就在今天它们兴许已在路上了" 同一天的晚上在驶往潘托拉肯的货船上 "呜"艾尔伯特在一阵晃动之下从床上掉了下來他的猫脸刚好与船的潮湿木地板來了个亲密接触 "好脏---谁谁來扶起我"全身瘫麻的虎人惊呼道 "真是大惊小怪"狼人贝迪维尔从床上爬起來把地上的艾尔扶了起來"你这个废物怎么瘫痪了这么久还沒有从冰蜂的麻醉毒素里恢复过來还要人服侍你多久" "帮个忙擦擦我的脸谢谢"艾尔刚躺回床上就命令道 狼人无奈地伸手擦了一下艾尔伯特的猫脸 "我怎喵知道会这样呢或许这就是所谓的过敏反应吧"老虎说 大约有一成的人被蜜蜂蛰了之后会产生激烈的过敏反应病况有各种水肿四肢无力昏迷发热严重时甚至会死亡 而对于冰蜂这种拥有超乎寻常的神经毒性的毒蜂过敏反应会更激烈 "老实说你这样的家伙真的不适合参加圆桌骑士的试炼"狼人看着艾尔伯特低声说 "那我也老实说好了我根本不在乎什喵圆桌骑士的试炼"艾尔伯特也低声说:"我只是想跟在你身边" 这么一说贝迪维尔马上脸都红了年轻的狼人别过脸去掩饰着脸上的害羞:"白痴在乱说什么" "...因为只有贝迪维尔一个的话你一定会胡來并且丢掉小命我有这种预感"艾尔伯特直言不讳"你虽然似乎很强但有时候做事情不理后果只会发了疯似的往前冲沒有人拖你后腿的话你这家伙就是早死的命" 这么一说狼人马上不高兴了但是艾尔伯特说的也许是对的而且他所做的一切也是为了贝迪维尔着想 想到这个贝迪维尔把冒到嘴边的骂人的话硬是咽回肚子里去 "呃...贝迪"虎人突然阴沉着脸:"我还有一个请求你可以帮帮我喵" 狼人看见对方那严肃认真的表情也阴沉起脸來:"你...该不会是---" "拜托你扶我去厕所---"艾尔伯特一脸不安地说 "给个瓶子你你丫就不能就地解决吗"狼人慌了 "不行...來大的" "噢该死---" "怎么了喵"睡在上铺的赛费尔被二人的对话吵醒了探头问道 "...沒什么"贝迪维尔压低声音说"我扶艾尔伯特去一趟厕所你们锁好门注意安全" "环境这么黑会被蜜蜂偷袭的..." "我会小心应对的放心"狼人扶着艾尔伯特轻轻地推门出去又小心翼翼地关上了门 摇摇摇外面沒有风雨货船却在大海里不断摇晃似乎被某种海底的地震所影响
半夜的船舱更是幽暗无比带着一种压抑的恐怖感 "艾尔小心地走"由于不知道冰蜂什么时候会來偷袭贝迪维尔把感觉放到最敏锐在这片漆黑之中察觉着周围的一举一动 为了避免成为活靶子他们连灯都不打一个摸黑行进所幸贝迪维尔去过货船的厕所一次对路线十分熟悉 他们一路摸过去沒有受到任何袭击就到达了目的地推开门以后厕所里沒有人 "...从这里开始你自己一个人可以吗"狼人低声问话语之中略显尴尬 全身麻痹四肢无力的艾尔伯特更加尴尬了:"呃...先帮我脱下裤子..." "你一定在跟我开玩笑---" 所幸环境十分黑暗这一连串的动作才不至于那么尴尬 终于关上了门让艾尔伯特在厕所里方便了狼人郁闷地守在门外思考着接下來的行动 "贝迪...谢谢你"里面突然传來艾尔伯特的声音 "什么" "...谢谢你我不会说第三遍"艾尔伯特赌气地说语气显得有些强硬:"如果不是你我恐怕早就死在那只银背雪猿的爪下了虽然最后还是害死了鲁夫......总之谢谢" 说得狼人更加不好意思了:"怎么突然这么见外---" "我...我有种很奇怪的感觉"艾尔打断了贝迪维尔的话:"总觉得...自己很久以前就认识你总觉得...很久以前就和你是朋友" (那并不是感觉那才是事实啊你这笨蛋) "每当想到这件事的时候脑子里却总是一阵朦胧仿佛记忆中曾经存在过什喵却被挖空了"艾尔伯特支支吾吾地说着"贝迪维尔你真是一个奇怪的家伙你到底是谁你到底从何而來" 狼人一阵沉默 "总有一天我要你向我坦白把你知道的一切都说出來事实或许光怪陆离让人无法相信...但我一定会试着去相信的" (...你不会的任何人都不会相信) (记忆中不存在的事情从來沒有发生过) "...我会试着相信我们曾是朋友"艾尔伯特低声说 (可恶...) 贝迪维尔背靠在墙边静静地擦去眼角的泪水 (你这混蛋为什么要突然说这个) (让我眼睛都湿了) 又一只冰蜂从贝迪维尔的脸旁擦过这一次因为贝迪走了神而沒有躲好毒蜂的针刺在他脸颊上轻轻地划过一道小小的伤痕 "糟了..."他连忙捏死那只蜜蜂同时伸手把脸上的毒血挤掉:"混账家伙果然來袭击了---艾尔躲在里面别出來那家伙我來对付" "什什喵"艾尔伯特惊了"可是------" 回应虎人的是狼人青年急促的脚步声 艾尔伯特郁闷地嘀咕道:"可是...谁來帮我擦屁股..." "不---------------"听着贝迪维尔的脚步声消失艾尔伯特绝望地大叫